Session 1-01

Niveau A1.1 26/09/2014
Quelques sites utiles
lod.lu, dico.lu, spellchecker.lu, rtl.lu, Astrid Lulling, elearning.lu, Luxogramm

Introduction Assimil

Le luxembourgeois est une langue du groupe germanique occidental au même titre que l'allemand et le néerlandais. C'est une des nombreuses variantes locales du francique mosellan (moselfränkisch en allemand), qui comprend aussi le parler germanique de Lorraine. Le francique mosellan fait partie de l'aile occidentale du groupe des dialectes moyen-allemands. Bien que germanique, cette langue n'est donc pas "de l'allemand" (l'allemand standard ayant été constitué sur la base des dialectes haut-allemands) ; elle a ses particularités propres, tant au niveau lexical que syntaxique. De plus, il a largement subi l'influence du français : on estime à environ 5 000 le nombre de mots empruntés au français dans le luxembourgeois.

Revenir au cours

Session 1-02

Niveau A1.1 10/10/2014
Règle
'n' steet virun 'a', 'e', 'i', 'o', 'u', 'n', 'd', 't', 'z', 'h' an 'y'.
Sinn (être)

Ech si(nn)
Du bass
Hatt, si, hien ass
Mir si(nn)
Dir sidd
Si si(nn)

Participe Passé gewiescht (sinn)
Heeschen (s'appeler)

Ech heesche(n)
Du heeschs
Hatt, si, hien heescht
Mir heesche(n)
Dir heescht
Si heesche(n)

Participe Passé geheescht (hunn)

Sech présentéieren (se présenter)

Règle
Virum engem weiblechem Virnumm steet d'.
Virum engem männlechem Virnumm steet de(n).
FémininEch sinn d'Adeline. Ech sinn d'Murielle.
MasculinEch sinn de Maxime. Ech sinn den Eric.

Qui es-tu ? Qui êtes-vous ? Qui est-ce ?

Wie bass du? Wie sidd Dir? Wien ass dat? Dat ass de Christophe.

Est-ce [...] ?

Ass dat de Sébastien? Neen, dat ass net de Sébastien. Dat ass den Eric.

Comment vous appelez-vous ? Comment t'appelles-tu ?

Wéi heescht Dir? Wéi heeschs du? Ech heesche Clément. Ech heeschen Yannick.

Quel est votre/ton nom  ?

FormelWéi ass Ären Numm?
Aarbechtskolleg(in)Wéi ass däin Numm?
Mäin Numm ass Maxime.

Comment ça va ?

FamilierWéi geet et?
Mir geet et gutt, an Dir? Et geet, villmols merci. Äddi.

Comment allez-vous ?

TutoiementWéi geet et Dir?
PolitesseWéi geet et Iech?
Net gutt, an Iech? Tipp top, merci. Awar.

Männlech Vokablen

AffirmativeDat ass e(n) [...]
NégativeDat ass kee(n) [...]

e Kalenner en Dësch en Auto e Bic e Schlëssel e Bläistëft e Stull

Weiblech Vokablen

AffirmativeDat ass eng [...]
NégativeDat ass keng [...]

eng Luucht eng Schoul eng Fënster eng Planz eng Tas eng Dier

Sächlech Vokablen

AffirmativeDat ass e(n) [...]
NégativeDat ass kee(n) [...]

e Bild e Buch e Regal e Gebai en Heft e Blat

Den onbestëmmen Artikel (articles indéfinis)

Den onbestëmmen Artikel (articles indéfinis)

Männlech (m) e(n)
Weiblech (w) eng
Sächlech (s) e(n)
Männlech (m) e(n)
Weiblech (w) eng
Sächlech (s) e(n)

Vokablen

VraiRichteg FauxFalsch
OuiJo NonNeen

Vokablen

Une lampe
Un livre
Une fenêtre
Un tableau / une image
Une voiture
Une table
Un immeuble
Une chaise
Un crayon
Un calendrier
Une école
Une plante
Un stylo
Un cahier
Une clé
Une tasse
Une porte
Une feuille
Une étagère

Sinn / Heesch

Je suis
Tu t'appelles
Vous êtes
Ils s'appellent
Nous nous appelons
Nous sommes
Ils sont
Vous vous appelez
Tu es
Il/elle s'appelle
Il/elle est
Je m'appelle
CoursExercices
Revenir au cours

Session 1-03

Niveau A1.1 24/10/2014

Qu'est-ce que c'est ?

Wat ass dat? Dat ass eng Fënster.

Eppelez [...]

Buschtawéiert [...]

Héiflechkeetsformelen (formule de politesse)

A vousUn Iech
Comment ?Wat gelift?
Pourriez-vous répéter s'il vous plaît ?Kënnt Dir nach eng Kéier widderhuele wann ech gelift?

Männlech Vokablen

e Brëll e Computer en Telefon e Vëlo e Fliger e Schaf

Weiblech Vokablen

eng Mapp eng Fläsch eng CD eng Kreditkaart eng Auer eng Enveloppe eng Maus eng Tëlee

Sächlech Vokablen

e Glas e Boot

De bestëmmen Artikel (articles définis)

De bestëmmen Artikel (articles définis)

Männlech (m) de(n)
Weiblech (w) d'
Sächlech (s) d'
Mehrzahl (pl) d'
Männlech (m) de(n)
Weiblech (w) d'
Sächlech (s) d'
Mehrzahl (pl) d'

De Computer, de Schaf, den Auto, de Stull, d'Mapp, d'CD, d'Maus, d'Planz, d'Dier, d'Glas, d'Buch, d'Heft.

D'Faarwen

schwaarz wäiss blo rout giel gro brong mof rosa orange gréng


Clair hell[...]
Foncé donkel[...]

Wat fir eng faarf huet den Dësch? Den Dësch ass hellbrong.
Ass de Bläistëft gréng? Neen, de Bläistëft ass net gréng. De Bläistëft ass rout.

Mehrzahl (pl)

D'Bicher si blo.
D'Bläistëfter si giel a schwaarz.
D'Hefter sinn orange.
D'Bicker si gréng.

D'Adjektiven

Récent / nouveaunei oder modern Ancien / vieuxal oder almoudesch
Ouvertop Fermézou
Courtkuerz Longlaang
Rondronn Carréeckeg
Alluméun Eteintaus
Rapideséier oder schnell Lentlues
Lourd / compliquéschwéier / schwéier Léger / simpleliicht / einfach
Grandgrouss Petitkléng
Hauthéich Basniddereg
Epaisdéck Findënn
Pleinvoll Videeidel
Wéi ass d'Tëlee? D'Tëlee ass aus.

Vokablen

Des lunettes
Une enveloppe
Un verre
Une horloge / une montre
Une armoire / un buffet
Un cartable
Une bouteille
Une carte de crédit
Un ordinateur
Un bateau
Un CD
Une souris
Un vélo
Un avion
Une télé
Un téléphone

Faarwen

Donkelrout
Gréng
Rosa
Donkelbrong
Mof
Giel
Wäiss
Orange
Hellgro
Schwaarz
Blo

Adjektiven

Petit
Rapide
Ouvert
Fin (pas épais)
Rond
Ancien
Plein
Léger
Eteint
Bas
Epais
Vide
Court
Allumé
Carré
Récent
Lourd / compliqué
Grand
Fermé
Haut
Lent
Simple
Long

Vokablen / bestëmmen Artikel / onbestëmmen Artikel

Une table
Le cartable
Le vélo
Un immeuble
Le cahier
La voiture

Faarwen

Vert clair
Rouge
Gris
Blanc
Orange foncé
Rose
Brun clair
Bleu foncé
Violet
Noir
Jaune

Trouvez la bonne réponse

Mapp Männlech Weiblech Sächlech
Le bateau de Boot den Boot d'Boot
Un CD e CD eng CD en CD
Le cahier de Heft den Heft d'Heft
Auto Männlech Weiblech Sächlech
La télé de Tëlee den Tëlee d'Tëlee
L'armoire de Schaf den Schaf d'Schaf
La table de Dësch den Dësch d'Dësch

Trouvez toutes les expressions correctes

den Auto en Buch den Heft d'Glas den Kreditkaart d'CD eng Dësch de Fliger de Regal den Luucht d'Fënster de Kalenner den Tas d'Schaf eng Maus d'Dier en Brëll
CoursExercices
Revenir au cours

Session 1-04

Niveau A1.1 31/10/2014
Hunn (avoir)

Ech hu(nn)
Du hues
Hatt, si, hien huet
Mir hu(nn)
Dir hutt
Si hu(nn)

Participe Passé gehat (hunn)
Schwätzen (parler)

Ech schwätze(n)
Du schwätzs
Hatt, si, hie schwätzt
Mir schwätze(n)
Dir schwätzt
Si schwätze(n)

Participe Passé geschwat (hunn)

Männlech Vokablen

e Wecker e Lineal

Sächlech Vokablen

e Konscht

D'Adjektiven

Largebreet Etroitschmuel
Chaudwaarm Froidkal
Bongutt Mauvaisschlecht
Beauschéin oder flott Mocheellen
Proprepropper Saleknaschteg
Droitriicht Pas droitkromm oder schif

D'Zuelen

1eent 2zwee
3dräi 4véier
5fënnef 6sechs
7siwen 8aacht
9néng 10zéng
11eelef 12zwielef
13dräizéng 14véierzéng
15fofzéng 16siechzéng
17siwwenzéng 18uechtzéng
19nonzéng 20zwanzeg

D'Onpersonal Pronomen

D'Onpersonal Pronomen

Männlech (m) e(n)
Weiblech (w) si
Sächlech (s) et
Mehrzahl (pl) si
Männlech (m) e(n)
Weiblech (w) si
Sächlech (s) et
Mehrzahl (pl) si

De Bic ass net blo, en ass schwaarz. Wéi ass d'Auer? Si ass ronn. Ass d'Buch déck? Neen, et ass net déck, et ass dënn.

D'Nationalitéiten

Wat fir eng Nationalitéit huet hien?
Hien ass Fransous.

D'Sproochen

Wat fir eng Sprooch schwätzt hatt?
Hatt schwätzt portugisesch.

Wat fir e Land ass dat? Dat ass Frankräich.

D'Land

D'Sprooch

D'Nationalitéit

Lëtzebuerg Lëtzebuergesch M Lëtzebuerger
W Lëtzebuergerin
England Englesch M Englänner
W Englännerin
Frankräich Franséisch M Fransous
W Franséisin
d'Belsch Franséisch a Flammännesch M Belsch
W Belsch
Däitschland Däitsch M Däitschen
W Däitsch
Portugal Portugisesch M Portugis
W Portugisin
Spuenien Spuenesch M Spuenier
W Spuenierin
Italien Italienesch M Italiener
W Italienerin
Holland Hollännesch M Hollänner
W Hollännerin
d'Schwäiz Däitsch, Franséisch, Italienesch M Schwäizer
W Schwäizerin
Schweden Schwedesch M Schwed
W Schwedin
Dänemark Dänesch M Dän
W Dänin
Irland Englesch M Irlänner
W Irlännerin
Amerika Englesch M Amerikaner
W Amerikanerin
Japan Japanesch M Japaner
W Japanerin
Russland Russesch M Russ
W Russin

Mais (conjonction)

Mee

Vokablen

Un art
Un réveil
Une règle

Hunn / Schwätzen

Tu as
Ils parlent
Il, elle a
Nous parlons
Nous avons
Il, elle parle
J'ai
Vous parlez
Ils ont
Je parle
Vous avez
Tu parles

Adjektiven

Bon
Sale
Beau
Propre
Froid
Etroit
Pas droit
Chaud
Mauvais
Droit
Large
Moche

D'Zuelen

Quatorze
Huit
Dix-sept
Treize
Un
Quatre
Seize
Deux
Six
Vingt
Neuf
Dix-huit
Dix
Onze
Quinze
Trois
Dix-neuf
Douze
Sept
Cinq

Traduire

La table est ronde et verte
Le tableau est moche et il est sale
Le cartable est brun foncé et il est récent
Le téléphone est vieux mais il est beau et propre
La règle n'est pas droite et elle est épaisse

Männlech oder Weiblech oder Sächlech Vokablen?

  • Tas
  • Regal
  • Stull
  • Konscht
  • Fliger
  • Mapp
  • Kalenner
  • Boot
  • Blat
  • CD
  • Maus
  • Computer
  • Lineal
  • Gebai
  • Enveloppe
  • Auto
  • Schoul
  • Bic
  • Bläistëft
  • Glas
  • Planz
  • Schlëssel
  • Wecker
  • Tëlee
  • Kreditkaart
  • Bild
  • Buch
  • Brëll
  • Vëlo
  • Fënster
  • Heft
  • Fläsch
  • Dësch
  • Luucht
  • Telefon
  • Auer
  • Dier
  • Schaf
Männlech Vokablen Weiblech Vokablen Sächlech Vokablen

        D'Land, d'Sprooch a d'Nationalitéit

        Nationalité allemande (f)
        Langue allemande
        Nationalité hollandaise (m)
        Pays Luxembourg
        Langue suédoise
        Pays Espagne
        Nationalité belge (m et f)
        Pays Irlande
        Langue anglaise
        Nationalité suisse (f)
        Langue espagnole
        Nationalité française (f)
        Pays Belgique
        Nationalité irlandaise (m)
        Langue hollandaise
        Nationalité portugaise (m)
        Pays Danemark
        Nationalité espagnole (f)
        Langue flamande
        Nationalité suédoise (m)
        Pays France
        Nationalité américaine (f)
        Pays Pays-bas
        Nationalité italienne (m)
        Langue danoise
        Nationalité anglaise (f)
        Pays Portugal
        Nationalité suédoise (f)
        Nationalité luxembourgeoise (m)
        Langue italienne
        Nationalité russe (f)
        Pays Russie
        Nationalité danoise (m)
        Langue française
        Nationalité allemande (m)
        Pays Italie
        Nationalité irlandaise (f)
        Nationalité suisse (m)
        Pays Angleterre
        Nationalité française (m)
        Pays Allemagne
        Nationalité espagnole (m)
        Nationalité japonaise (f)
        Langue portugaise
        Nationalité anglaise (m)
        Pays Suisse
        Nationalité américaine (m)
        Langue japonaise
        Nationalité hollandaise (f)
        Pays Japon
        Nationalité danoise (f)
        Nationalité luxembourgeoise (f)
        Pays Suède
        Nationalité portugaise (f)
        Langue luxembourgeoise
        Nationalité japonaise (m)
        Langue russe
        Pays USA
        Nationalité italienne (f)
        Nationalité russe (m)
        CoursExercices
        Revenir au cours

        Session 1-05

        Niveau A1.1 07/11/2014
        Endungë vun de Verben

        Ech -e(n) Mir -e(n)
        Du -s Dir -t
        Hatt, si, hie -t Si -e(n)
        Wunnen (habiter)

        Ech wunne(n)
        Du wunns
        Hatt, si, hie wunnt
        Mir wunne(n)
        Dir wunnt
        Si wunne(n)

        Participe Passé gewunnt (hunn)
        Kommen (venir)

        Ech komme(n)
        Du kënns
        Hatt, si, hie kënnt
        Mir komme(n)
        Dir kommt
        Si komme(n)

        Participe Passé komm (sinn)
        Maachen (faire)

        Ech maache(n)
        Du méchs
        Hatt, si, hie mécht
        Mir maache(n)
        Dir maacht
        Si maache(n)

        Participe Passé gemaach (hunn)
        Schaffen (travailler)

        Ech schaffe(n)
        Du schaffs
        Hatt, si, hie schafft
        Mir schaffe(n)
        Dir schafft
        Si schaffe(n)

        Participe Passé geschafft (hunn)

        Männlech Vokablen

        e Beruff

        Weiblech Vokablen

        eng Stad

        Sächlech Vokablen

        en Duerf

        De Wunnuert

        Wou wunnt si/hien/hatt? Si wunnt a Frankräich zu Hagondange.
        Wou wunnt den Olivier? Den Olivier wunnt a Frankräich zu Bordeaux.

        De Wunnuert

        PaysWunnen + a(n) + Land
        VilleWunnen + zu + Stad/Duerf
        PaysWunnen + a(n) + Land
        VilleWunnen + zu + Stad/Duerf

        Ech wunnen an der Stad.

        Ausnahmen (exceptions) Ech wunnen an der Belsch, an der Schwäiz, am Montenegro, am Kosovo, am Vitenam.

        um Lampertsbierg,
        Kierchebierg, Findel,
        Belair...
        zu Bouneweg,
        Hollerech, Gasperech...
        am Neiduerf, Gronn,
        a Clausen...

        D'Hierkonft

        Vu wou kommt Dir? Ech kommen aus Lëtzebuerg vun Esch/Uelzecht.
        Vu wou kënnt d'Muriel? Hatt kënnt [...]

        D'Hierkonft

        PaysKommen + aus + Land
        VilleKommen + vu(n) + Stad/Duerf
        PaysKommen + aus + Land
        VilleKommen + vu(n) + Stad/Duerf

        Ausnahmen (exceptions) Ech komme vum Centre Hamilius, vun der Gare, vum Howald. Ech kommen aus der Stad, aus dem Gronn.

        Préposition "de", "du"

        Männlech (m) vum
        Weiblech (w) vu(n)

        D'Beruffen (les métiers)

        Wat sidd Dir vu Beruff? Ech sinn Informatiker(in).
        Wat ass hatt/hie vu Beruff?
        Wat schafft hatt/hien?
        Wat mécht hatt/hien?

        D'Aarbechtsplazen (lieux de travail)

        Wou schafft hatt/si/hien? Wou schaffe si?
        Hatt schaffen am Restaurant. Si schaffe bei InTech.

        Vokablen

        Une ville
        Un métier / une profession
        Un village

        Questions diverses

        Qui es-tu ?
        Comment ?
        De quelle couleur est la bouteille ?
        D'où venez-vous ?
        Comment s'appellent-ils ?
        Quelle langue parle-t-il ?
        Comment ça va ?
        Où habite-elle ?
        Quel est ton métier ?
        Qu'est-ce que c'est ?
        De quel pays s'agit-il ?
        Où travaillons-nous ?
        Est-ce que l'immeuble est bleu ?
        Comment est le cartable ?
        Pourriez-vous répéter ?
        De quelle nationalité suis-je ?

        Wunnen / Kommen / Maachen / Schaffen

        Il/elle travaille
        Vous venez
        Nous habitons
        Tu travailles
        Vous travaillez
        Tu fais
        J'habite
        Je viens
        Il/elle fait
        Ils viennent
        Tu habites
        Je travaille
        Ils habitent
        Je fais
        Ils travaillent
        Il/elle habite
        Nous venons
        Nous faisons
        Il/elle vient
        Vous faîtes
        Tu viens
        Ils font
        Vous habitez
        Nous travaillons
        CoursExercices
        Revenir au cours

        Session 1-06

        Niveau A1.1 14/11/2014

        Männlech Vokablen

        en Aarbechter e Jong

        Weiblech Vokablen

        eng Klinik

        Sächlech Vokablen

        en Déier e Spidol e Meedchen e Kand

        D'Aarbechtsplazen (lieux de travail)

        D'Aarbechtsplazen (lieux de travail)

        Männlech (m) beim / am
        Weiblech (w) bei / an der
        Sächlech (s) beim / am
        Männlech (m) beim / am
        Weiblech (w) bei / an der
        Sächlech (s) beim / am

        Hie schafft under Schoul.
        Hatt schafft beim Essentiel, bei RTL, beim Lëtzebuerger Wort.
        Hie schafft bei der Police, um Policebüro.
        Hie schafft am Supermarché, an der Kees.
        Hatt schafft um Radio.
        Hatt schafft an der Garage.
        Hatt schafft op der Post.
        Hie schafft am Coiffersalon.
        Hatt schafft an der Reception, op der Bank, um Büro.
        Hie schafft an der Klinik, am Spidol.
        Hie schafft am Geschäft, am Musée.

        D'Familljesituatioun

        Marié(e)Bestuet Pacsé(e)Gepacst
        Divorcé(e)Divorséiert oder gescheet Séparé(e)Getrennt
        CélibataireJonggesell(in) oder leedeg Veuf / veuveWittmann / wittfra
        Aîné(e)(e)Eelsten Cadet(te)Jéngst
        Ass den Eric bestuet? Neen, Hien ass net bestuet. Hien ass gepacst.

        Wéi vill Kanner hutt Dir?
        Ech hunn zwee Kanner. E Meedchen an e Jong.
        D'Meedchen ass de Jéngst. De Jong ass den Eelsten.

        D'Mad. Wagner ass d'Fra vum Här Wagner.
        Den Här Wagner ass de Mann vun der Mad. Wagner.

        D'possessivadjektiv

        EINZAHL MEHRZAHL (pl)
        Männlech Weiblech Sächlech
        Ech maï(n) meng maï(n) meng
        Du daï(n) deng daï(n) deng
        Hatt/Hie saï(n) seng saï(n) seng
        Si hire(n) hir hiert hir
        Mir eise(n) eis eist eis
        dir/Dir äre(n)/Äre(n) är/Är äert/Äert är/Är
        Si hire(n) hir hiert hir
        Wéi vill Joer hunn Är Kanner?

        Den Alter

        Den Alter

        Verbe sinn Wéi al sidd Dir? Ech sinn 28 Joer al.
        Verbe hunn Wéi vill Joer huet d'Murielle? Hatt huet 42 Joer.
        Verbe sinn Wéi al sidd Dir? Ech sinn 28 Joer al.
        Verbe hunn Wéi vill Joer huet d'Murielle? Hatt huet 42 Joer.

        Vokablen

        Une fille
        Un travailleur
        Une clinique
        Un enfant
        Un garçon
        Un hôpital
        Un animal

        Traduire

        Je suis portugaise mais mes enfants sont luxembourgeois
        Ils ont un animal et son nom est Arold
        Combien d'enfants as-tu ?
        Quel âge a ta fille ?
        Mon fils travaille à l'hôpital
        Nos cahiers sont neufs et ils sont fermés
        Non, ce n'est pas une table

        Vokablen

        Je suis marié
        Tu es pacsé
        Il est divorcé
        Nous sommes séparés
        Elle est célibataire
        Je suis veuve
        C'est l'aîné
        Je suis le cadet

        D'possessivadjektiv

        Ma table
        Ta plante
        Leurs stylos
        Son cahier
        Notre avion
        Votre CD
        Vos crayons de papier
        Leur bateau
        Ma ville
        Mes stylos
        Ton village
        Son travail
        Notre clinique
        Votre animal
        Leur chaise
        Mon étagère
        Ses livres
        Ton armoire
        Sa bouteille
        Tes cahiers
        Notre fille
        Votre fils
        Leur porte-document
        Nos enfants
        CoursExercices
        Revenir au cours

        Session 1-07

        Niveau A1.1 21/11/2014
        Léieren (apprendre)

        Ech léiere(n)
        Du léiers
        Hatt, si, hie léiert
        Mir léiere(n)
        Dir léiert
        Si léiere(n)
        Sinn (être)

        Ech war
        Du waars
        Hatt, si, hie war
        Mir ware(n)
        Dir waart
        Si ware(n)
        Hunn (avoir)

        Ech hat
        Du has
        Hatt, si, hien hat
        Mir hate(n)
        Dir hat
        Si hate(n)

        Vokablen

        EncoreNach IciHéi
        AussiOch A peu près, environOngeféier

        D'Familljesituatioun

        de Mann
        de Papp
        de Grousspapp
        de Bopi
        d'Fra
        d'Mamm
        d'Groussmamm
        d'Bomi
        d'Grousselteren
        de Jong
        de Brudder
        de Mann
        de Papp
        de Monni
        de Schwoer
        d'Fra
        d'Mamm
        d'Tatta
        de Schwéisch
        d'Koppel / d'Elteren
        de Mann
        de Papp
        de Monni
        de Schwoer
        d'Meedchen
        d'Schwëster
        d'Fra
        d'Mamm
        d'Tatta
        de Schwéisch
        d'Koppel / d'Elteren
        d'Enkelkanner / d'Kanner
        de Jong
        de Brudder
        d'Enkelkand
        den Enkel
        de Cousin
        de Neveu
        d'Meedchen
        d'Schwëster
        d'Enkelkand
        d'Enkelin
        d'Cousine
        d'Niess
        d'Meedchen
        d'Enkelkand
        d'Enkelin
        d'Cousine
        d'Niess

        Männlech

        Homme / mari Mann Grand-père Grousspapp oder Bopi
        Père Papp Fils / garçon Jong oder Bouf
        Frère Brudder Petit-fils Enkel
        Oncle Monni Cousin Cousin
        Neveu Neveu Beau-fils / gendre Eedem
        Beau-frère Schwoer

        Weiblech

        Femme / épouse Fra Grand-mère Groussmamm oder Bomi
        Mère Mamm Fille Duechter
        Soeur Schwëster Petite-fille Enkelin
        Tante Tatta Cousine Cousine
        Nièce Niess Belle-fille / bru Schnauer
        Belle-soeur Schwéiesch

        Sächlech

        Petit-fils / petite-fille Enkelkand Fille Meedchen

        Mehrzahl (pl)

        Couple Koppel Grands-parents Grousselteren
        Parents Elteren Enfants Kanner
        Frères et soeurs Geschwëster Petits-enfants Enkelkanner

        D'Zuelen

        20zwanzeg 21eenanzwanzeg
        22zweeanzwanzeg 23dräianzwanzeg
        24véieranzwanzeg 25fënnefanzwanzeg
        26sechsanzwanzeg 27siwenanzwanzeg
        28aachtanzwanzeg 29nénganzwanzeg
        30drësseg 40véierzeg
        50fofzeg 60siechzeg
        70siwenzeg 80achtzeg
        90nonzeg 100honnert

        Léieren / Sinn (imparfait) / Hunn (imparfait)

        Nous avions
        Tu étais
        Il/elle apprend
        Vous étiez
        J'avais
        Tu apprends
        Ils apprennent
        Vous aviez
        Nous étions
        Ils étaient
        J'apprends
        Ils avaient
        Il/elle était
        Nous apprennons
        Tu avais
        J'étais
        Vous apprennez
        Il/elle avait

        Männlech oder Weiblech oder Sächlech Vokablen?

        • Meedchen
        • Brëll
        • Tas
        • Regal
        • Jong
        • Gebai
        • Auto
        • Duerf
        • Schoul
        • Bic
        • Bläistëft
        • Glas
        • Planz
        • Schlëssel
        • Stad
        • Tëlee
        • Schaf
        • Spidol
        • Stull
        • Fliger
        • Mapp
        • Vëlo
        • Fënster
        • Heft
        • Fläsch
        • Enveloppe
        • Aarbechter
        • Kand
        • Luucht
        • Telefon
        • Kalenner
        • Boot
        • Dier
        • Blat
        • CD
        • Maus
        • Déier
        • Computer
        • Lineal
        • Kreditkaart
        • Dësch
        • Bild
        • Buch
        • Wecker
        • Auer
        • Beruff
        • Konscht
        • Klinik
        Männlech Vokablen Weiblech Vokablen Sächlech Vokablen
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-08

              Niveau A1.1 28/11/2014
              Goen (aller)

              Ech gi(nn)
              Du gees
              Hatt, si, hie geet
              Mir gi(nn)
              Dir gitt
              Si gi(nn)

              Participe Passé gaang (sinn)
              Sichen (chercher)

              Ech siche(n)
              Du sichs
              Hatt, si, hie sicht
              Mir siche(n)
              Dir sicht
              Si siche(n)

              Participe Passé gesicht (hunn)
              Daueren (durer)

              Ech dauere(n)
              Du dauers
              Hatt, si, hien dauert
              Mir dauere(n)
              Dir dauert
              Si dauere(n)

              Participe Passé gedauert (hunn)

              D'Adjektiven

              Tard spéit Amical(e) / Sympathique frëndlech / sympathesch
              Poli(e) héiflech Malpoli(e) unhéiflech

              D'Dageszaïten

              +- 7.00 Auer

              Gudde Moïen
              Moïen - Bonjour
              Awuer - Äddi

              6:20 Et ass zwanzeg op sechs moiës
              +- 12.00 - 18.00 Auer

              Gudde Mëtteg
              Moïen - Bonjour
              Awuer - Äddi

              14:10 Et ass zéng op zwou mëttes
              +- 18.00 - 24 Auer

              Gudden Owënd
              (Moïen) - Bonjour
              Awuer - Äddi

              20:20 Et ass zwanzeg op aacht owes
              +- 24.00 - ? Auer

              Gudd Nuëcht
              Awuer - Äddi

              03:10 Et ass zéng op draï nuëts

              D'Auerzaït

              Wéi vill Auer ass et?
              Wéi spéit ass et?

              13:00 Et ass eng Auer mëttes
              13:10 Et ass zéng op eng mëttes
              13:15 Et ass Véirel op eng mëttes
              13:25 Et ass fënnef vir hallwer zwou mëttes
              13:30 Et ass hallwer zwou mëttes
              13:35 Et ass fënnef op hallwer zwou mëttes
              13:45 Et ass Véirel vir zwou mëttes
              13:55 Et ass fënnef vir zwou mëttes

              Wéi laang?

              Wéi laang dauert d'Reunion? Eng minutt.

              15 minutten eng Véirelstonn
              30 minutten eng hallef stonn
              45 minutten dräi Véirelstonnen
              60 minutten eng stonn
              90 minutten annerhallef stonn
              120 minutten zwou stonnen

              Goen / Sichen / Daueren

              Je vais
              Vous durez
              Vous cherchez
              Je dure
              Nous allons
              Tu dures
              Tu cherches
              Nous cherchons
              Il/elle va
              Je cherche
              Ils durent
              Tu vas
              Nous durons
              Il/elle cherche
              Ils vont
              Ils cherchent
              Vous allez
              Il/elle dure

              D'Auerzaït

              Il est 16:05
              Il est 08:30
              Il est 02:15
              Il est 13:00
              Il est 04:35
              Il est 19:45
              Il est 22:25
              Il est 11:50
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-09

              Niveau A1.1 05/12/2014
              Spillen (jouer)

              Ech spille(n)
              Du spills
              Hatt, si, hie spillt
              Mir spille(n)
              Dir spillt
              Si spille(n)

              Participe Passé gespillt (hunn)
              Fueren (conduire)

              Ech fuere(n)
              Du fiers
              Hatt, si, hie fiert
              Mir fuere(n)
              Dir fuert
              Si fuere(n)

              Participe Passé gefuer (sinn)

              D'Joreszaïten

              d'Fréijoer (s) de Summer (m)
              de Hierscht (m) de Wanter (m)

              Am Wanter, am Summer, ...

              D'Wochendeeg

              Eng Woch huet siwen deeg.
              Wéi vill Stonnen huet een Dag? Een Dag huet 24 Stonnen.

              Lundie Méindeg Mardien Dënschdeg
              Mercredie Mëttwoch Jeudien Donneschdeg
              Vendredie Freideg Samedie Samschdeg
              Dimanchee Sonndeg
              Les lundisméindes Les mardisdënschdes
              Les mercredismëttwochs Les jeudisdonneschdes
              Les vendredisdreides Les samedissamschdes
              Les dimanchessonndes
              Tous les lundis Ëmmer méindes

              Wat maacht Dir e Mëttwoch?
              Ech hunn e Mëttwoch eng Reunioun.

              Wat maacht Dir mëttwochs?
              Ech schaffen (ëmmer) mëttwochs.

              Frëides léiere mir lëtzebuergesch. E Samschdeg ginn ech op de Chrëschtmaart. Ech war e Mëttwoch um Chrëschtmaart. Sonndes spillen ech Dëschtennis.
              D'Verb bleift ëmmer op 2. Positioun

              S + V + Z.I. + Plaz, Uert
              Ech sinn e Samschdeg op de Vosgen.

              oder

              Z.I. + V + S + Plaz, Uert
              E Samschdeg sinn ech op de Vosgen. E Samschdeg de Moie sinn ech op de Vosgen.

              D'Joer

              Ee Joer huet 12 Méint.

              JanvierJanuar FévrierFebruar
              MarsMäerz AvrilAbrëll
              MaiMee JuinJuni
              JuilletJuli AoûtAugust
              SeptembreSeptember OctobreOktober
              NovembreNovember DécembreDezember
              Am Januar, fueren ech Schi. Am Juli, sinn ech an der Schwammbox. Am Abrëll, sichen ech d'Ouschtereeër.

              Den Datum

              1. Virgëschter Avant-hier
              2. Gëschter Hier
              3. Haut Aujourd'hui
              4. Muer Demain
              5. Iwwermuer Après-demain

              Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?

              Wat si mir haut?
              Wéi en Dag ass haut?
              Wat fir en Dag ass haut?

              Haut ass Freideg de fënneften Dezember zweedausendvéierzeng (2014).
              Muer ass Samschdeg de sechsten Dezember 2014.
              Iwwermuer ass Sonndeg de siwenten Dezember 2014.
              Gëschter war Donneschdeg de véierten Dezember 2014.
              Virgëschter war Mëttwoch den drëtten Dez. 2014.

              Premieréischten Secondzweeten
              Troisièmedrëtten Quatrièmevéierten
              Cinquièmefënneften Sixièmesechsten
              Septièmesiwenten Huitièmeaachten
              Neuvièmenéngten / ningten Dixièmezéngten / zingten
              Onzièmeeleften Douzièmezwieleften
              Vingtièmezwanzegsten Trentièmedrëssegsten

              Il y a 2 jours / Dans 2 jours...

              Virun zwee Deeg / An zwee Deeg...

              Gebuertsdag

              Wéini hues du Gebuetsdag?
              Ech hunn den drëssegsten August nonzénghonnertfënnefanachtzeg.

              Wéini bass du Gebuer?
              Ech sinn den drëssegsten August nonzénghonnertfënnefanachtzeg.

              Spillen / Fueren

              Nous jouons
              Ils conduisent
              Je joue
              Vous jouez
              Il/elle conduit
              Tu joues
              Je conduis
              Nous conduisons
              Il/elle joue
              Vous conduisez
              Tu conduis
              Ils jouent

              D'Joreszaïten

              L'automne est long et moche
              L'hiver est froid
              L'été est court et chaud
              Le printemps est beau
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-10

              Niveau A1.1 12/12/2014
              Ginn (devenir/donner)

              Ech gi(nn)
              Du gëss
              Hatt, si, hie gëtt
              Mir gi(nn)
              Dir gitt
              Si gi(nn)

              Participe Passé ginn (sinn)
              Opstoen (se lever)

              Ech stinn op
              Du stees op
              Hatt, si, hie steet op
              Mir stinn op
              Dir stitt op
              Si stinn op

              Participe Passé opgestan (sinn)
              Iessen (manger)

              Ech iesse(n)
              Du ëss
              Hatt, si, hien ësst
              Mir iesse(n)
              Dir iesst
              Si iesse(n)

              Participe Passé giess (hunn)
              Schlofen (Dormir)

              Ech schlofe(n)
              Du schléifs
              Hatt, si, hie schléift
              Mir schlofe(n)
              Dir schlooft
              Si schlofe(n)

              Participe Passé geschlof (hunn)

              Regelméisseg Verben

              Sonner Rabbelen Regarder Kucken
              Se doucher Duschen Téléphoner Telefonéieren
              Boire Drénken Etudier Studéieren
              Brosser Botzen Lire Liesen
              Ecouter Lauschteren

              Rappel

              D'Verb bleift ëmmer op 2. Positioun S + V + Z.I. + Plaz, Uert / Z.I. + V + S + Plaz, Uert

              Um 8 Auer moies stinn ech op.
              Ech stinn um 8 AUer moies op.

              06:30 De Wecker rabbelt, an den Här Junker gëtt waakreg.
              06:45 Den Här Junker steet op an duscht.
              07:00 Hien drénkt Kaffi. Hien ësst eng Schmier mat Gebeess an drénkt 2 Tase Kaffi mat Mëllech an Zocker.
              07:20 Hie botzt d'Zänn a geet schaffen.
              07:30 Hie fiert mam Bus.
              Vun 08:00 bis 12:00 Hie schafft um Büro: Hie liest d'Mailen, Hien telefonéiert a studéiert Dokumenter.
              12:00 Hie mécht Mëttespaus a geet an d'Kantin iesse bis 13:00.
              Nomëttes Hien huet eng Reunion.
              17:00 Hie fiert heem.
              Doheem Hie liest d'Zeitung a lauschtert Musek.
              19:00 Hien drénkt en Aperitif.
              20:00 Hien ësst zu Nuecht.
              21:00 Hie kuckt de Fernseh.
              23:00 Hien ass midd a geet schlofen.

              Ils dorment tard

              Si schlofe bis spéit.

              Ils ne dorment pas beaucoup

              Si schlofen net vill.

              Il rentre à la maison

              Hie fiert heem.

              A la maison doheem

              Habiller / s'habiller / se déshabiller

              Undoen (habiller)

              Ech doen un
              Du dees un
              Hatt, si, hien deet un
              Mir doen un
              Dir dot un
              Si doen un

              Participe Passé ugedoen (hunn)
              Sech undoen (s'habiller)

              Ech doe mech un
              Du dees dech un
              Hatt, si, hien deet sech un
              Mir doen eis un
              Dir dot iech un
              Si doe sech un

              Participe Passé sech ugedoen (hunn)
              Sech ausdoen (se déshabiller)

              Ech doe mech aus
              Du dees dech aus
              Hatt, si, hien deet sech aus
              Mir doen eis aus
              Dir dot iech aus
              Si doe sech aus

              Participe Passé ausgedoen (hunn)

              3 Moolzechten

              Petit-déjeunerKaffi drénken
              DéjeunerZe Mëtteg iessen
              DînerZu Nuecht iessen

              Unregelméisseg Verben

              Tu deviens
              Il/elle mange
              Vous dormez
              Nous nous habillons
              Il/elle donne
              Tu te lèves
              Vous mangez
              Nous nous levons
              Tu dors
              Vous vous déshabillez
              Ils dorment
              Vous vous levez
              Il/elle habille
              Tu manges
              Vous donnez

              Regelméisseg Verben

              Je bois un verre
              Il écoute de la musique
              Tu lis le journal
              Vous étudiez
              Ils téléphonent
              Nous nous brossons les dents
              Elle se douche
              Je regarde la télévision
              Tu sonnes
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-11

              Niveau A1.1 19/12/2014
              Ufänken (commencer)

              Ech fänken un
              Du fänks un
              Hatt, si, hie fänkt un
              Mir fänken un
              Dir fänkt un
              Si fänken un

              Participe Passé ugefaang (hunn)
              Ofginn (rendre)

              Ech ginn of
              Du gëss of
              Hatt, si, hie gëtt of
              Mir ginn of
              Dir gitt of
              Si ginn of

              Participe Passé ofginn (hunn)
              Zréckgoen (revenir)

              Ech ginn zréck
              Du gees zréck
              Hatt, si, hie geet zréck
              Mir ginn zréck
              Dir gitt zréck
              Si ginn zréck

              P. Passé zréckgaang (sinn)

              Vokablen

              VoyagerGoen reesen
              Plus ou moinsGéint
              JardinerAm Gaart schaffen
              Prendre un verreE Patt huelen

              D'Zäitprepositiounen

              Wéini fänkt de Létzebuergesch Cours un?

              PünktlechUm zéng op zweelef fänkt  de Létzebuergesch Cours un
              De 8 à 12hVun 8 bis 12
              Entre 8 et 12hTëscht 8 an 12
              Autours de 8hVirum 8 Auer
              Pas avant 8hNo 8 Auer

              D'Frequenzen

              Wéi oft gitt Dir an der Woche schwammen?

              Ech ginn ëmmer Méindes schwammen.
              Ech fueren ni (an der Woche) mam Moto.
              Ech ginn ni fëschen.

              1. Ni Jamais
              2. Heiansdo De temps à autre
              3. Dacks / oft Souvent
              4. Gewéinlech Habituel
              5. Meeschtens La plupart du temps
              6. Ëmmer Toujours

              D'Hobbyen

              Wat sinn Är Hobbyen? / Wat sinn deng Hobbyen?
              Wat maacht Dir an Ären Fräizäit?
              Wat méchs du gär an denger Fräizäit?

              Am menger Fräizäit ginn ech e Patt huelen.

              Wéi oft gitt Dir e Patt huelen?

              Gewéinlech ginn ech e Patt huelen.
              Ech schaffen am Summer am Gaart.

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 12 Charlie Hebdo

              Niveau A1.1 09/01/2015
              Huelen (prendre / saisir / voler)

              Ech huele(n)
              Du hëls
              Hatt, si, hien hëlt
              Mir huele(n)
              Dir huelt
              Si huele(n)

              Participe Passé geholl (hunn)
              Klammen (monter, descendre d'un transport)

              Ech klamme(n)
              Du klëmms
              Hatt, si, hie klëmmt
              Mir klamme(n)
              Dir klammt
              Si klamme(n)

              Participe Passé geklommen (sinn)
              Schreiwen (ecrire)

              Ech schreiwe(n)
              Du schreifs
              Hatt, si, hie schreift
              Mir schreiwe(n)
              Dir schreift
              Si schreiwe(n)

              P. Passé geschriwwen (hunn)
              Sech leeën (s'allonger)

              Ech leeën mech
              Du lees dech
              Hatt, si, hie leet sech
              Mir leeën eis
              Dir leet iech
              Si leeën sech

              Participe Passé sech geluecht (hunn)

              Weiblech Vokablen

              eng Kanéngchen

              Vokablen

              Ensuite, Après quoiDuerno Monter dans un transportEranklammen
              Toute la journéeDe ganzen Dag Descendre d'un transportErausklammen
              Sortir (aller dehors)Erausgoen ResterBleiwen
              Se sécherSech dréchen NourrirFidderen


              Ech klammen an de Bus.
              Ech klammen aus dem Bus. (Datif)
              Ech spille mat menge Kanner.
              Ech ginn heiansdo samschdes Schifueren.
              Ech fueren heiansdo samschdes Schi.
              Ech ginn haut net eraus.
              Ech bleiwen haut doheem.
              Ech sti muer un 5:20 op. Duerno duschen ech.
              Ech fidderen ëmmer um 8:00 meng Kanéngchen.
              Ech ginn menge Kanner z'iessen.

              Après le / la / les

              Nom Cours ginn ech op de Büro zréck an ech liese meng Mailen.
              No der Aarbecht ginn ech e Patt huelen.

              Après le / la / les

              Männlech (m) Nom
              Weiblech (w) No der
              Sächlech (s) Nom
              Mehrzahl (pl) No de(n)
              Männlech (m) Nom
              Weiblech (w) No der
              Sächlech (s) Nom
              Mehrzahl (pl) No de(n)

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-13

              Niveau A1.1 16/01/2015
              Hätt gär (vouloir / souhaiter )

              Ech hätt gär
              Du häss gär
              Hatt, si, hien hätt gär
              Mir hätte gär
              Dir hätt gär
              Si hätte gär
              Wëllen (vouloir)

              Ech wëll
              Du wëlls
              Hatt, si, hie wëll
              Mir wëlle(n)
              Dir wëllt
              Si wëlle(n)
              Kënnen (pouvoir)

              Ech ka(nn)
              Du kanns
              Hatt, si, hie ka(nn)
              Mir kënne(n)
              Dir kënnt
              Si kënne(n)

              Vokablen

              C'est tout de même... (Connot. positive) Dat ass/si jo... Par téléphoneIwwer Telefon
              C'est tout de même... (Connot. négative) Dat ass awer... ToutEppes
              Encore une foisNoch emol oder Nach eng Kéier RienNäischt
              Obtenir, recevoirKréien DernierLescht
              Au plus tardSpéitstens


              Hätt gär / Géing gär

              Hätt gär + Substantiv
              Ech hätt gär e Rendez-Vous fir e Mëttwoch.

              Géing gär + Infinitiv
              Ech géing gär e Rendez-Vous fir en Donnerschdeg Kréien.
              Wou / Wuer

              Wou -> Positioun
              Wou bass du? Ech sinn am Kino.

              Wuer -> Aktioun
              Wuer gees du? Ech ginn am de Kino.
              Gitt Dir heiansdo iwwer Telefon invitéiert?
              Wien invitéiert Iech?
              Wuer Gitt Dir invitéiert?
              Meng Aarbechkolleg invitéiert mech an der Restaurant.
              Ech telefonéieren dem Coiffersalon fir e Rendez-Vous.

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-14

              Niveau A1.1 23/01/2015
              Kennen (connaitre)

              Ech kenne(n)
              Du kenns
              Hatt, si, hie kennt
              Mir kenne(n)
              Dir kennt
              Si kenne(n)
              Soen (dire)

              Ech soe(n)
              Du sees
              Hatt, si, hie seet
              Mir soen(n)
              Dir sot
              Si soe(n)

              Vokablen

              Bureaude Schreifdësch
              PoubellePoubelle / Dréckskëschts
              MeublesMiwwelen


              Ech hätt gär e Rendez-vous fir muer.
              Um Wéivill Auer sidd Dir op?
              Et deet mir leed, mee um dräi Auer geet et net.

              D'Haus, d'Zëmmeren an d'Miwwelen

              Wéi eng Zëmmer kennt Dir?
              Wou sinn d'Zëmmeren?


              Männlech Vokablen

              de Büro : De Büro ass am Keller.
              de Späicher : De Späicher ass un zweete Stack.
              de Living (= Stuff) : De Living ass beim Iesszëmmer.

              Weiblech Vokablen

              d'Wäschkichen : D'Wäschkichen ass am Keller.
              d'Kichen : D'Kichen ass am Rez-de-chaussée.
              d'Stuff : D'Stuff ass bei der Salle à manger.
              d'Schlofkummer (= Schlofzëmmer) : D'Schlofkummer ass um ëischte Stack.

              Sächlech Vokablen

              d'Iesszëmmer : D'Iesszëmmer ass bei der Stuff.
              d'Schlofzëmmer : D'Schlofzëmmer ass um ëischte Stack.
              d'Buedzëmmer : D'Buedzëmmer ass beim Schlofzëmmer.

              Männlech Weiblech Sächlech Pl. Franséisch
              an am an der am an de(n) dans
              op um / op dem op der um / op dem op de(n) sur
              bei beim bei der beim bei de(n) à côté
              Règle
              op dem -> um
              an dem -> am
              bei dem -> beim
              Ausnahmen (exception) D'Biller sinn un der Mauer.

              De Fotell ass um Teppech.
              De Frigo ass an der Kichen beim Spullsteen.
              D' Glieser sinn am / um / op dem Regal.

              Männlech Vokablen

              en Hummer e Kamp en Drécker en Handy en Tirang e Blummenstack en Hutt e Pabiëirkuerf e Prabbeli

              Weiblech Vokablen

              eng Fenster eng Kaffismaschinn eng Handsch eng Zeitung eng Foto eng Scheier eng Dréckskëtscht

              Plüral Vokablen

              Schlesselen Händschen Blieder

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-15

              Niveau A1.1 30/01/2015
              Fléien (voler, en avion )

              Ech fléie(n)
              Du flitts
              Hatt, si, hie flitt
              Mir fléie(n)
              Dir flitt
              Si fléie(n)

              Participe Passé geflunn (sinn)
              Wëssen (savoir, une info)

              Ech weess
              Du weess
              Hatt, si, hie weess
              Mir wësse(n)
              Dir wësst
              Si wësse(n)

              Participe Passé gewosst (hunn)
              Féieren (accompagner, mener)

              Ech féiere(n)
              Du féiers
              Hatt, si, hie féiert
              Mir féiere(n)
              Dir féiert
              Si féiere(n)


              Participe Passé geféiert (hunn)

              KennenEch kennen hatt gutt (Connaître une personne, une notion)
              KënnenEch ka gutt um Computer schaffen (avoir une connaissance, une compétence)
              WëssenDat wëssen mir net (connaître une information)

              Vokablen

              Montagnee Bierg (m.) Tribunale Geriicht (s.)
              fôret, boise Bësch (m.) Trousseeng Schachtel
              Expositioneng Ausstellung Rester, demeurerbleiwen
              Nous n'aimons pas + ActionAktioun + net immers gär


              Wou ass de Smartphone?
              De Smartphone ass op de Schreifdësch.

              Wou ass d'Buch?
              D'Buch ass bei der Schachtel.

              Mir kachen net immers gär.

              An, Op, Bei am Akkusativ -> Aktioun

              Wouer gitt Dir? / Wouer fuert Dir? / Wouer flitt Dir?

              Ech géing gär am Summer op de Bierg fueren.
              Ech fueren am August op de Camping am de Bësch.
              De Fabrice geet op Reimech an en Hotel schlofen . (Aktioun -> Akkusativ)
              De Fabrice schléift zu Reimech am Hotel. (Positioun -> Dativ)
              Hie fiert an d'Stad bei Prolinga.

              Ech ginn an de Musée op eng Ausstellung. (Aktioun -> Akkusativ)
              Ech sinn am Musée op enger Ausstellung. (Positioun -> Dativ)

              Ech fueren am Samschdeg net op de Camping. (Aktioun -> Akkusativ)
              Ech sinn e Samschdeg net op dem Camping. (Positioun -> Dativ)

              Ech fueren all Dag op d'Gare. (Aktioun -> Akkusativ)

              D'Forme vun den Artikelen am Nom. / Dat. / Akk.

              Onbestëmmt Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nominativ e(n) eng e(n) -
              Dativ engem emger emgem -
              Akkusatif e(n) eng e(n) -

              Bestëmmt Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nominativ de(n) d' d' d'
              Dativ dem der dem de(n)
              Akkusatif de(n) d' d' d'

              Onbestëmmt Negativ Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nominativ kee(n) keng kee(n) keng
              Dativ kengem kenger kengem kenge(n)
              Akkusatif - - - -
              Ech ginn op d'Geriicht.
              Ech ginn an d'Spidol.
              Ech ginn op d'Bierger.

              Ech féiere meng Kanner an d'Schoul.
              mee
              Ech gi mat menge Kanner an d'Schoul.

              Exercice Säit 71

              Wéini flitt den Härr Thielges an d'Vakanz?
              Wat fir e Land flitt den Härr Thielges an d'Vakanz?
              Wéi laang bleift den Härr Thielges zu Sydney?

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 1-16

              Niveau A1.1 06/02/2015
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-01

              Niveau A2-1 26/01/2016
              Ech ginn ëmmer owes lafen. / Ech gi gär lafen.
              Ech maachen de Stot. = Ech maachen den Haushält.
              Mäi Jong ass den Eelsten.
              Mäi Meedchen ass de Jéngst.
              Ech hunn den Duebelnationaliteit.
              Ech ginn emol an der Woch ...
              Wat méchs du? Wat maacht Dir?
              Ech ginn op den Training.
              Ech séngt an engem Chouer
              Ech féiere mäi Jong an de Gesangsunterrecht Prouwen.
              Ech sti géint 10 Auer op.

              Vokablen

              ParfoisHeiansdo Cours de chantGesangsunterrecht
              Le ménagede Stot RépétitionProuwen
              Fluentfléisend
              Ma langue maternellemeng Mammersprooch

              D'Forme vun den Artikelen am Nom. / Dat. / Akk.

              Onbestëmmt Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nominativ e(n) eng e(n) -
              Dativ engem emger emgem -
              Akkusatif e(n) eng e(n) -

              Bestëmmt Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nominativ de(n) d' d' d'
              Dativ dem der dem de(n)
              Akkusatif de(n) d' d' d'

              Onbestëmmt Negativ Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nominativ kee(n) keng kee(n) keng
              Dativ kengem kenger kengem kenge(n)
              Akkusatif - - - -

              Règle
              Vum mat Dativ.

              Setz déi richteg Prepositiounen an

              Ech ginn ... Post
              Ech sinn ... Post
              Ech komme ... Post
               
              Ech ginn ... Kierch
              Ech sinn ... Kierch
              Ech kommen ... Kierch
               
              Ech gi ... Police
              Ech si ... Police
              Ech komme ... Police
               
              Ech ginn ... Bank
              Ech sinn ... Bank
              Ech komme ... Bank
               
              Ech ginn ... Aarbecht
              Ech sinn ... Aarbecht
              Ech komme ... Aarbecht
               
              Ech ginn ... Kierchbierg
              Ech sinn ... Kierchbierg
              Ech komme ... Kierchbierg
               
              Ech ginn ... Vakanz
              Ech sinn ... Vakanz
              Ech kommen ... Vakanz
               
              Ech ginn ... Gronn
              Ech sinn ... Gronn
              Ech kommen ... Gronn

              E Schaffdag bei InTech

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-02

              Niveau A2-1 02/02/2016

              Bewegungsverben

              Stellen (poser)

              Ech stelle(n)
              Du stells
              Hatt, si, hie stellt
              Mir stelle(n)
              Dir stellt
              Si stelle(n)
              Setzen (poser, à plat)

              Ech setze(n)
              Du setz
              Hatt, si, hie setzt
              Mir setze(n)
              Dir setzt
              Si setze(n)
              Leeën (poser)

              Ech leeë(n)
              Du lees
              Hatt, si, hie leet
              Mir leeë(n)
              Dir leet
              Si leeë(n)
              Hänken (accrocher, au mur)

              Ech hänke(n)
              Du hänks
              Hatt, si, hien hänkt
              Mir hänke(n)
              Dir hänkt
              Si hänke(n)
              Bréngen (apporter)

              Ech brénge(n)
              Du bréngs
              Hatt, si, hie bréngt
              Mir brénge(n)
              Dir bréngt
              Si brénge(n)
              Droen (porter, un courrier)

              Ech droe(n)
              Du dréis
              Hatt, si, hien dréit
              Mir droe(n)
              Dir drot
              Si droe(n)

              Vokablen

              Empiler, entassertässelen TromboneKlamer
              PresqueBal (oder geschwinn) Le coinden Eck

              Den Imperative

              Am Singular fält den -en ewech
              Am Plural kënnt en -t hannen
              Singular : stell!, hänk!, setz!, lee!
              Plural : stellt!, hänkt!, setzt!, leet!

              D'Lokalprepositiounen


              virun : Ech leeën de Ball virun den Dësch. hanner(t)
               
              nieft, bei widdert
               
              ënner(t) tëscht : Ech leeën de Ball tëscht d'Dëscher.
               
              op iwwer(t) : Ech hänken d'Luucht iwwert den Dësch.

              Benotz d'Verbe leeën, hänken, stellen, setzen

              D'Bett / nieft / Fënster (w)
              De Fernseh / op / Kommoud (w)
              D'Spullmaschinn / widdert / Spullsteen (m)
              D'Kommoud / tëscht / Schaf (m) / Planz (w)
              De Kleederschaf / an / Eck (m)
              De Spigel / un / Mauer (w)
              De Kanapee / op / Teppech (m)
              De Frigo / an / Kichen (w)
              D'Regal / iwwert / Kommoud (w)
              De Computer / ënnert / Schreifdësch (m)
              D'Biller / nieft / Dier (w)
              D'Planz / bei / Fënster (w)
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-03

              Niveau A2-1 09/02/2016

              D'Positiounverben

              Stoen (être debout)

              Ech sti(nn)
              Du stees
              Hatt, si, hie steet
              Mir sti(nn)
              Dir stitt
              Si sti(nn)
              Sëtzen (être assis)

              Ech sëtze(n)
              Du sëtz
              Hatt, si, hie sëtzt
              Mir sëtze(n)
              Dir sëtzt
              Si sëtze(n)
              Leien (se trouver, être couché)

              Ech leie(n)
              Du läis
              Hatt, si, hie läit
              Mir leie(n)
              Dir leit
              Si leie(n)

              Männlech Vokablen

              de Schong de Plover

              Weiblech Vokablen

              d'Nues d'Riets d'Lénks d'Tafel

              Plural Vokablen

              d'Tiräng d'Féiss d'Léit

              Vokablen

              Rangerraumen
              DésordreDuercherneen
              Une paireE puer
              Autour d'une tablerondërem en Dësch
              Au bistrotan der Wirtschaft

              De Stull steet virun der Tafel.
              D'Blieder leien am Dossier.
              D'Luuchten hänken um Plafong.
              D'Biller hänken un der Mauer.

              D'Léit sëtzen am Café.
              D'Léit sëtzen an der Wirtschaft.
              Si sëtzen rondërem en Dësch.

              De Kaffismaschinn läit nieft der Tas.

              Wéi gesaït de Büro aus?
              De Büro ass net geraumt.
              Et ass Duercherneen am Büro.

              Wou leien, stinn, hänken d'Saachen?
              Wuer leeën, stellen, setzen, hänken ech d'Saachen?

              De Computer steet op ... Schreifdësch (m).
              Ech stellen d'Planz an ... Mëtt (w).
              De Patrick leet d'Schéier an ... Tirang (m).
              Si geheien de Pabier an ... Dréckskëtscht (w).
              Ech setzen de Stull virun ... Computer (m).
              D'Rechemachinn läit nieft ... Bicker (pl).
              D'Planz steet (an) ... Eck (m).
              D'Poubelle steet hannert ... Stull (m).
              D'Blieder leien ... (an) Regal (m).
              Ech leeën d'Klasseure bei ... Drécker (m).
              D'Biller hänken ... Mauer (w).
              Mir hänken de Mantel op ... Mantelbriet (s).

              Am Café

              De Franck sëtzt ... ... Patricia
              an ... Anne.
              D'Anne sëtzt ... ... ... Franck.
              De Luc an d'Anne sëtze ... ... Dier.
              D'Luucht hänkt ... ... Dësch.
              D'Nicole sëtzt ... ... Eric
              an ... Claude.
              Den Hond läit ... ... Stull.
              De Garçon steet ... ... Eric.
              D'Taass steet ... Dësch.
              D'Anne sëtzt ... ... Luc.
              D'Zigarett läit ... Äschebecher.
              D'Luucht hänkt ... Plafong.
              D'Patricia sëtzt ... ... ... Franck.
              D'Jackett hänkt ... Stull.
              D'Patricia sëtzt ... ....

              Um Büro

              De Jang huet d'Féiss ... ... Dësch (m) leien.
              D'Colasbéchs steet ... Stull (m).
              D'Sekretärin huet de Spigel ... ... Nues (w).
              D'Jacqette läit ... ... Computer (m).
              D'Rechnunge leien ... ... Classeuren (pl).
              De Fotosalbum läit ... .. Blieder (pl)
              an ... Classeur (m).
              D'Spillkaarte leien ... Schreifdësch (m).
              D'Blieder leien ... ... Dréckskëschts (w).
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-04

              Niveau A2-1 16/02/2016

              Eng Weebeschreiwung

              Vokablen

              Le longlaanscht
              A traversduerch
              Sortied'Ausfaart
              Icihei
              do

              laanscht, duerch + Akkusativ
              Dir fuert laanscht d'Entreprise InTech.
              Dir fuert no riets.
              Dir fuert ënnert d'Bréck.
              Dir huelt déi zweet Ausfaart.
              De Wëllem steet vis-à-vis vun de Gemeng.

              Wéi kommen ech dohin?

              Entschëllegt weg, ech sichen de(n)/d'...
              Wou ass de(n)/d'...?
              Wéi kommen ech (am beschten) dohin/bei ... ?

              Gitt no riets! bei
              bei / beim
              op

              um
              an

              laanscht
              duerch
              iwwert

              hannert
              no / nom
              virun/virum
              nieft
              vis-à-vis
              ... bei ... (Akk.)
              ... der rouder Luucht / ... Hotel
              ... der lénker / rietser Säit / ärer Rietser
              ... der Platz / ... der Kräizung
              ... Rond-Point / ... Boulevard Royal
              ... der Avenue Monterey
              ... der Rue Notre Dame / ... der Stross
              ... d'Post / ... de Musée (Akk.)
              ... de Park (Akk.)
              ... d'Bréck / ... d'Plaz
              ... d'Zebrasträifen
              ... der Gare / ... dem Kino
              ... der Bréck / Park (Dat.)
              ... der Schoul / Kino
              ... der Post / ... dem Reesbüro
              ... vun der Post / ... vum Musée (Dat.)
              Gitt no lénks!
              Huelt déi éischt Stross lénks!
              Huelt déi zweet Stross riets!
              Gitt riichtaus!
              Gitt iwwert d'Stross!
              Gitt iwwert d'Zebrasträifen!

              Gitt iwwert d'Bréck!
              dat ass awer/guer net wäit (ewech)
              fir d'éischt gitt Dir ...
              dann huelt Dir ...
              duerno gitt Dir ...
              direkt déi éischt Stross ...
              ëmmer riichtaus
              vun do/hei ausëmmer ... der Stross no
              un Enn vun der Stross gesitt Dir ...
              dir kommt bei eng rout Luucht ...
              do huelt Dir ... / gitt Dir ...
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-05

              Niveau A2-1 23/02/2016

              D'Modalverben

              Däerfen (Permissioun)

              Ech däerf
              Du däerfs
              Hatt, si, hien däerf
              Mir däerfen
              Dir däerft
              Si däerfen
              Kënnen (Kapazitéit)

              Ech ka(nn)
              Du kanns
              Hatt, si, hie ka(nn)
              Mir kënne(n)
              Dir kënnt
              Si kënnen
              Mussen (Obligatioun)

              Ech muss
              Du muss
              Hatt, si, hie muss
              Mir musse(n)
              Dir musst
              Si musse(n)
              Sollen (Rot)

              Ech soll
              Du solls
              Hatt, si, hie soll
              Mir solle(n)
              Dir sollt
              Si solle(n)
              Wëllen (Wonsch)

              Ech wëll
              Du wëlls
              Hatt, si, hie wëll
              Mir wëlle(n)
              Dir wëllt
              Si wëlle(n)
              Brauchen (Besoin)

              Ech brauch
              Du brauchs
              Hatt, si, hie brauch
              Mir brauche(n)
              Dir braucht
              Si brauche(n)

              Vokablen

              Oneen Tourner à gaucheLénks ofbléien
              Pas plus quenet méi wéi S'engager dans une rue (en voiture)an eng Stross erafueren

              Am Present ginn d'Modalverben ëmmer mat engem anere Verb kombinéiert.
              Dat Verb steet am Infinitiv um Enn vum Saz.
              Däerfen Eng Permissioun, eng Erlaabnes eppes ze maachen - avoir le droit
              Mama, däerf ech an d'Stad goen? Jo, du däerfs (goen).
              Negatioun: Ech däerf haut net mat den Frënn an de Kino goen.

              Kënnen Kapabel sinn, fäeg sinn eppes ze maachen - être capable, pouvoir
              Ech ka mat der Kredietkaart bezuelen.
              Negatioun: Ech ka muer net an d'Stad fueren.

              Mussen Eng Obligatioun eppes ze maachen - être obligé, devoir
              Ech muss beim Stopschëld stoebleiwen.
              Negatioun: Ech muss elo net méi all Dag Lëtzebergesch léieren, ech ka scho gutt schwätzen.

              Sollen Eng Recommandatioun, e Rot eppes ze maachen - être devoir, falloir
              D'Meedche soll senger Mamm uruffen.
              Negatioun: Du solls net fëmmen.

              Wëllen E Wonsch eppes ze maachen - vouloir
              Mir wëllen doheem bleiwen.
              Negatioun: Mir wëllen am Summer net op New York fléien.

              Brauchen E Besoin, eng Noutwennegkeet, e Bedierfnes
              Ech gesinn net gutt, ech brauch e Brëll.
              Ech brauch e RDV beim Zänndokter.
              Negatioun: Si brauch haut net ze kachen.


              D'Schëlter

              Ech muss hei stoebleiwen.
              Ech däerf hei net fëmmen.
              Ech soll hei op Rietsprioritéit oppassen.
              Ech däerf hei net erafueren.
              Ech muss riichtaus fueren.
              Ech kann hei stoebleiwen mee ech däerf hei net parken.
              Ech hunn hei d'Virfaart.
              Ech kann hei weiderfueren .
              Ech däerf net méi wéi 50 km an der Stonn fueren.
              Ech soll op d'rout Luucht oppassen.
              Ech muss op eng Gefor oppassen.
              An dëser Stross muss ech op de Chantier oppassen an ech muss lues fueren.
              Tëscht 8:00 moies a 6:00 owes däerf ech hei net parken.

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-06

              Niveau A2-1 01/03/2016
              Verdroen (Supporter)

              Ech verdroe(n)
              Du verdréis
              Hatt, si, hie verdréit
              Mir verdroe(n)
              Dir verdrot
              Si verdroe(n)
              Blosen (Souffler)

              Ech blose(n)
              Du bléis
              Hatt, si, hie bleist
              Mir blose(n)
              Dir bloost
              Si blose(n)

              Vokablen

              Faire les coursesakafen Arriverukommen
              Inviteralueden Tomberëmfalen
              Changer (de train, de bus)ëmklammen, ëmsteigen Descendre (la rue)eroffueren
              Laisser (quelqu'un)ofhuelen Préférerléiwer hunn
              Revenirzrécksinn Partirfortsinn
              Je viens de...ech sinn elo grad... Le temps, la météoWieder
              Terminéfaerdeg, eriwwer La chaleurHëtz
              A causewéinst Seulementeréischt


              D'Trennbar Verben

              D'Trennbar Verben trennen sech am Präsenz.

              zrécksinn : Ech sinn zréck.
              fortsinn> : Ech si fort.

              Ech sinn elo grad faerdeg.

              - Den Zuch steet op der Gare. Ech huelen [all Dag / zweemol an Dag] den Zuch.
              - Wou klammt Dir am den Zuch eran?
              - Ech klammen zu Hagondange an den Zuch eran.
              - Um wéivill Auer fiert den Zuch zu Hagondange fort?
              - Den Zuch fiert um 6:30 moies zu Hagondange fort.
              - Musst Dir ëmklammen?
              - Neen, ech brauch net ëmklammen. Den Zuch fiert weider.
              - Wou musst Dir rausklammen?
              - Ech muss op der Gare rausklammen. Den Zuch kënnt um 7:05 moies op der Gare un.


              D'Vakanz ass eriwwer


              Hatt fiert mam Henri a mam Pia an d'Vakanz.
              Si hat schéint Wieder do. Et war sonneg/waarm.
              D'Petra huet de Wanter léiwer.

              Benotz
              alueden / ukommen / ëmsteigen / stoebleiwen / erausklammen / erafueren / weiderfueren / eraklammen / eroffueren / virstellen / oppassen / fortfueren / ofhuelen / ëmfalen

              An den Zuch op Bréissel ... vill Leit ... .
              .
              D'Delegatioun aus Amerika ... e Mëttwoch um 9:00 Auer ... .
              .
              De Personalchef ... den Neien Employe ... .
              .
              Madam, Dir fëmmt zewill, Dir ... net op Är Gesondheet ... ! .
              .
              Den Zuch hällt 2 Minutten an der Gare a ... duerno direkt ... .
              .
              De Minister fiirt op de Findel an ... d'Delegatioun aus Amerika ... .
              .
              Bei der rouder Luucht ... d'Autoë ... .
              .
              ... déi zweet Strooss lénks ... .
              .
              Den Här an d'Madam Thielges ... an der Vakanz net ..., si bleiwen doheem.
              .
              Enges Dags ... dee schiifen Tuerm vu Pisa ... .
              .
              Fir op Florenz ze fuere ... ech zu Basel ... .
              .
              D'Leit ... aus dem Zuch ... .
              .
              Fir op Péiténg ze fueren ... ech zu Esch vun der Autobunn ... .
              .
              D'Solage an de Raymond ... 120 Leit op hir Hochzaït ... .
              .
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-07

              Niveau A2-1 08/03/2016

              Vokablen

              MariageBestietnis oder Hochzäit Curieuxvirwëtzeg
              Reprendre sa routeweiderfueren RoiKinnek



              Ech fueren d'Stroos erop.  
              Ech fueren d'Stroos erof.  

              En Rees op...

              - Ech wëll e Méindeg fortfueren. Muss ech ëmsteigen? Ass den Zuch direkt?
              - Neen, den Zuch ass net direkt. Mee e Dënschdeg fiert en Zuch fort. Dat ass direkt.
              - 't ass besser. Kann ech mat meng Kreditkaart abezuelen?
              - De Client spillt de Kinnek!

              De Passé Composé

              Si huet gekuckt. Hien huet telefoneiert.
              Ech hu geduscht. De Wecker huet gerabbelt.
              Ech sinn opgestan. Gëschter hunn ech telefoneiert.
              Hien huet giess.

              Virgëschter sinn ech op Bréissel gefuer.
              D'lescht Woch sinn ech an d'Schoul gaang.
              Gëschter sinn ech op d'Alpen geflunn.

              Ausnahmen (exceptions)
              Sinn : Ech sinn zwee Deeg zu Paräis gewiescht.
              Bleiwen : Ech si sechs Deeg op d'Alpen bliwwen.
              Ginn : Ech sinn Informatiker ginn.

              De regelméisseg Participe Passé

              ge____t
              gekuckt
              gespillt
              ____t (éieren)
              telefonéiert
              réservéiert

              Wat huet den Här Thielges gëschter gemaach?

              06:30 De Wecker huet gerabbelt, an den Här Thielges ass waakreg ginn.
              06:45 Den Här Thielges ass opgestan an huet geduscht.
              07:00 Hien huet Kaffi gedronk. Hien huet eng Schmier mat Gebeess giess an huet 2 Tase Kaffi mat Mëllech an Zocker gedronk.
              07:20 Hie huet d'Zänn gebotzt an huet sech ugedoen.
              07:30 Hien ass mam Bus schaffe gefuer .
              Vun 08:00 bis 12:00 Hien huet um Büro geschafft: Hien huet d'Mailen gelies ,Hien huet telefonéiert an huet Dokumenter studéiert.
              12:00 Hie huet Mëttespaus gemaach an ass an d'Kantin iesse gaang bis 13:00.
              Nomëttes Hien huet eng Reunion gehat .
              17:00 Hien ass heemgefuer.
              Doheem Hie huet d'Zeitung gelies an huet Musek gelauschtert .
              19:00 Hien huet en Aperitif gedronk.
              20:00 Hien huet zu Nuecht giess.
              21:00 Hien huet de Fernseh gekuckt.
              23:00 Hie war midd an ass schlofen gaang.

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-08

              Niveau A2-1 15/03/2016
              Begéinen (Rencontrer)

              Ech begéine(n)
              Du begéins
              Hatt, si, hie begéint
              Mir begéine(n)
              Dir begéint
              Si begéine(n)

              Participe Passé begéint (sinn)
              Gewannen (Gagner)

              Ech gewanne(n)
              Du gewënns
              Hatt, si, hie gewënnt
              Mir gewanne(n)
              Dir gewannt
              Si gewanne(n)

              Participe Passé gewonnen (hunn)
              Kréien (Obtenir, recevoir)

              Ech kréie(n)
              Du kriss
              Hatt, si, hie kritt
              Mir kréie(n)
              Dir kritt
              Si kréie(n)

              Participe Passé kritt (hunn)

              Vokablen

              Minuitd'Mëtternuecht Encore jamaisnach ni
              Midid'Mëttegpaus Relaxgemittlech

              De leschte Samschdeg hunn ech bis 10:00 Auer geschlof.
              Den nächsten Daag war Sonndeg.
              Ech sinn nach ni e Marathon gelaf.

              Erzielt den Dag vun der Madame Reiter



              Um 8:00 Auer huet si d'Clienten ugerufft.
              Um 8:45 Auer huet si d'Reunioun virbereet.
              Um 9:30 Auer huet si e Projet presentéiert.
              Um 10:00 Auer huet si eng Kaffispaus gemaach.
              Um 10:15 Auer huet si d'Reunioun ugefaang.
              Um 11:00 Auer huet si de Rapport ofginn.
              Um 11:10 Auer huet si am Restaurant reservéiert.
              Um 11:15 Auer huet si Bréiwer geschriwwen.
              Um 12:00 Auer ass si mat enger Frëndin iesse gaangen.
              Um 14:00 Auer ass si op de Bureau zréckgaangen.

              De Passé Composé

              wat / du / gëschter / akafen / ?
              schaffen / wou / dir / d'lescht Woch / ? .
              wat fir / e Film / dir / als lescht / gesinn / ?
              wat / dir / gëschter / kachen / ? .
              wat / dir / gëschter / iessen / ?
              wéini / du / fir d'lescht Karte / spillen / ? .
              wéini / du / fir d'lescht / an de Kino / goen / ?
              kommen / gËschter / dir / an de Cours / ? .
              schon / e Marathon / du / lafen / ?
              fueren / dir / scho / mat engem Moto / ? .
              wéi laang / bleiwen / an der Mass / du / ?
              wéini / plënneren / dir / ? .

              Wéi ass den Infinitive?

              opgestanen
              gedronk .
              gefuer
              telefonéiert .
              gehat
              gaang .
              gelauschtert
              giess .
              gekuckt
              schlofe gaangen .
              gemaach
              verkaaft .
              ginn
              geschriwwen .
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-09

              Niveau A2-1 22/03/2016

              Schéngen (briller)

              D'Sonn schéngt

              Participe Passé geschéngt (hunn)
              Reenen (pleuvoir)

              Et reent

              Participe Passé gereent (hunn)
              Schneien (neiger)

              Et schneit

              Participe Passé geschneit (hunn)

              Vokablen

              Richeräich Déjàschon
              Pauvreaarn Depuiszënter
              Sympa (Personne)léif Visiter quelque choseeppes besichen

              Sächlech Vokablen

              en Zelt

              Wéini war dat?

              Wéini hutt Dir fir d'lescht Frënn agelueden?
              alueden : inviter
              Wéini hutt Dir Iech an e Concours matgemaach?
              matmaachen : participer
              Wéini hutt Dir Iech an e Cours ageschriwwen?
              aschreiwen : s'inscrire
              Wéini hutt Dir de Prabelli stoegelooss?
              stoeloossen : oublier
              Wéini hutt Dir eng léif Personn kennegeléiert?
              kenneléieren : faire connaissance
              Wéini hutt Dir e Client ugeruff?
              uruffen : contacter par téléphone
              Wéini hutt Dir e Régime ugefaang?
              ufänken : commencer
              Wéini sidd Dir ze spéit op d'Aarbecht komm?
              kommen : arriver
              Wéini sidd Dir mam Fliger geflunn?
              fléien : voyager (en avion)
              Wéini hutt Dir an engem Zelt geschlof?
              schlofen : dormir
              Wéini hutt Dir den Zuch verpasst?
              verpassen : rater
              Wéini hutt Dir e Rendez-Vous ofgesot?
              ofsoen : annuler
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-10

              Niveau A2-1 05/04/2016

              D'Wieder

              d'Fréijoer (s)
              Et ass kill, frësch.
              Den Himmel ass heiansdo blo.
              de Summer (m)
              D'Sonne schéngt.
              Et ass waarm.
              den Hierscht (m)
              Et reent.
              Et ass fiicht.
              Dat ass stiermesch.
              Et ass niwweleg.
              de Wanter (m)
              D'Temperature sinn enner den Gefréierpunkt.
              Et ass äiskall.


              D'Sonne schéngt mee et war bedeckt, ech ginn spadséieren.
              D'Sonne huet geschéngt mee et war bedeckt, ech si spadséieren gaang.

              Et ass frisemt ech huele mäi Prabelli.
              Et war frisemt ech hu mäi Prabelli geholl.

              Et ass wollekeg ech ginn an de Bësch spadséieren.
              Et war wollekeg ech sinn an de Bësch spadséieren gaang.

              Et reent ech bleiwen doheem.
              Et huet gereent ech sinn doheem bliwwen.

              Et ass sonneg, ech fuere mam Velo.
              Et war sonneg, ech si mam Velo gefuer.

              Et donnert a blëkt, ech muss oppassen.
              Et war sonneg, ech si mam Velo gefuer.

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-11

              Niveau A2-1 12/04/2016

              D'Preferenzen

              gär (+)

              Ech fléie gär op eng Insel.
              Ech fuere gär op de Camping.

              léiwer wéi (++)

              Ech fuere léiwer op d'Plage wéi op d'Bierger.

              am léifsten (+++)

              Wuer fuert Dir am léifsten an d'Vakanz?
              Ech fueren am léifsten op d'Plage.
              Ech fueren op d'Plage am léifsten.

              net gär (-)

              Ech fueren net gär op de Camping.

              guer net gär (--)

              De Jean spillt guer net gär Volleyball, hie spillt léiwer Badminton.

              am mannste gär (---)

              Ech fëmmen am mannste gär.

              net esou gär wéi

              Ech drénke Béier net esou gär wéi Wasser.
              Ech drénke léiwer Wasser wéi Béier.

              Wat maachen déi Jugendlech net gär (-), gär (+), am léifsten (+++)?

              De Rui / Playstation spillen / (+)
              D'Nicole / seng Lektiounen léieren / (-)
              D'Belma/ am Zuch liessen / (+)
              De Rui / Volleyball spillen / (-)
              De Rui / op der Fotell raschten / (+++)
              D'Nicole / an der Disco danzen / (+)
              CoursExercices
              d
              Revenir au cours

              Session 2-12

              Niveau A2-1 19/04/2016

              Komparativ a Superlativ

              Regelméisseg

              Komparativ Superlativ
              Séier méi séier am séiersten rapide
              deier méi deier am deiersten cher
              z.B. Franzéisch ass schwéier, russesch ass méi schwéier a chinesesch ass am schwéiersten.

              Onregelméisseg

              Komparativ Superlativ
              aarm méi aarm am äermsten pauvre
              al méi al am eelsten vieux
              grouss méi grouss am gréissten grand
              haart méi haart am häertsten dur
              héich méi héich am héchsten haut
              jonk méi jonk am jéngsten jeune
              kuerz méi kuerz am kierzten court
              laang méi laang am längsten long
              schaarf méi schaarf am schäerfsten épicé
              schwaach méi schwaach am schwächsten faible
              schwaarz méi schwaarz am schwäerzten noir
              staark méi staark am stäerksten fort
              waarm méi waarm am wäermsten chaud
              gär léiwer am léifsten mieux
              gutt besser am beschten bon
              vill méi am meeschten plus
              wéineg manner am mannsten moins

              net esou / manner + Komparativ + wéi
              grad esou / manner + Komparativ + wéi
              méi + Komparativ + wéi

              De betounten Artikel + deklinéierte Superlativ

              Männlech Weiblech Sächlech Pl.
              Nom. + Akk. dee(n) klengsten déi klengst dat klengst déi klengst
              Dativ deem klengsten där klengster deem klengsten deene(n) klengsten
              z.B. Mat deem schéinste Mann, vun där eelster Fra, op deem schnellste Päerd, mat deene klengste Kanner.
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-13

              Niveau A2-1 26/04/2016
              Briechen (Casser)

              Ech brieche(n)
              Du bréchs
              Hatt, si, hie brécht
              Mir brieche(n)
              Dir briecht
              Si brieche(n)

              P. Passé gebrach (hunn)
              Fäerten (Craindre)

              Ech fäerte(n)
              Du fäerts
              Hatt, si, hie fäert
              Mir fäerte(n)
              Dir fäert
              Si fäerte(n)

              P. Passé gefaart (hunn)
              Moossen (Mesurer)

              Ech moosse(n)
              Du mooss
              Hatt, si, hie moosst
              Mir moosse(n)
              Dir moosst
              Si moosse(n)

              P. Passé gemooss (hunn)

              Vokablen

              Arrêt de travaile Krankeschäin / e krankgemellt Vomirsech iwwerginn
              Pression artériellede Bluttdrock Bougerbewegen
              Sans cesse, constammentdauernd La touxden Houscht

              Wéini sidd Dir bei den Doktor gaang?
              Virun enger Woch sinn ech bei den Doktor gaang.

              d'Krankheetkrank sinn, sech midd fillen, sech den Aarm briechen. den Hals wéi hunn

              Hien ass e Krankeschäin.
              Den Doktor verschreift d'Medikamenter.
              De Knéi deet mir wéi.
              Dir sollt Iech méi bewegen.
              Dir sollt d'Medikamenter géint Féiwer anhuelen / schlécken.

              Eise Kierper

              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-14

              Niveau A2-1 03/05/2016

              Den Imperative

              Am Singular fält den -en ewech
              Am Plural kënnt en -t hannen
              Singular : stell!, hänk!, setz!, lee!
              Plural : stellt!, hänkt!, setzt!, leet!

              Infinitiv 2. Pers. Sing. 2. Pers. Pl.
              äntweren äntwer äntwert répondre
              bezuelen bezuel bezuelt payer
              bréngen bréng bréngt apporter
              decken deck deckt couvrir
              denken denk denkt penser
              doen déi / do ditt / dot faire
              froen fro frot demander
              fueren fuer fuert conduire
              gesinn geséi gesitt voir
              ginn gëff gitt donner / devenir
              goen géi gitt aller
              huelen huel huelt prendre
              hunn hief hieft avoir
              kréien kréi kritt obtenir
              leeën lee leet allonger / poser
              schlofen schlof schooft dormir
              sinn sief sieft être
              stoen stéi stitt être debout
              vergiessen vergiess vergiesst oublier
              zielen ziel zielt compter

              Äntwer op Fro!
              Breng weg eppes zu iessen!
              Denk Positiv! / Denk net zu viel!
              Gëff mir! (Donne à moi : COI)
              Geséi mech! (Regarde    moi : COD)
              Hief Gehold! (litt. Aie de la patience)
              Sief net Ongedëlleg! (Ne sois pas impatient)
              Kuck op mech!
              Vergiess net an de Cours ze kommen!
              CoursExercices
              Revenir au cours

              Session 2-15

              Niveau A2-1 10/05/2016
              CoursExercices